She was a phantom of delight.
when first she gleamed upon my sight.
a lovely apparition sent ,
to be a moment.s ornament.
her eyes as stars of twilight fair.
like twilight.s too her dusky hair.
a dancing shape an image gay.
to haunt to startle and way lay.
I saw her upon nearer view.
a spirit . yet a woman too
a perfect woman nobly planned .
to warn to comfort and command.
and yet a spirit still and bright .
with something of angelic light...
by Wordsworth
در وصف معشوق از نظامی
پری دختی پری مگذار ماهی /// بزیر مقنعه صاحب کلاهی
شب افروزی چو مهتاب جوانی /// سیه چشمی چو اب زندگانی
بمروارید دندانهای چون نور /// صدف را اب دندان داده از دور
دو شکر چون عقیق اب داده /// دو گیسو چون کمند تاب داده
تو گوئی بینی اش تیغی است از سیم /// که کرد ان تیغ سیبی را بدو نیم
رخش نسرین و بویش نیز نسرین /// لبش شیرین و نامش نیز شیرین
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment